domingo, 18 de maio de 2014

Como escolher o 2o. idioma do resumo da Monografia? NBR 6028 da ABNT

Bom dia!
  O resumo de monografias, de trabalhos de conclusão de curso, dissertações, teses de mestrado e artigos científicos são normatizados pela NBR 6028 da Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT). Essa norma estabelece que o resumo deve constar dos textos acadêmico-científicos em língua vernácula, mas não define o segundo idioma no qual o resumo deverá ser apresentado. 
  Entre os idiomas mais comuns escolhidos pelos acadêmicos, para versão do resumo da monografia, estão o inglês, o espanhol e o francês.  
 Algumas universidades aceitam até um terceiro idioma, o que vai depender do acadêmico, mas principalmente do orientador e da universidade. Ainda assim, os mais utilizados são inglês e espanhol, ou o francês, como 3a.opção. 
  Para ter a certeza sobre a possibilidade de elaborar a versão de seu resumo para idiomas menos comuns na academia, como o esperanto, por exemplo, é conveniente que o aluno/pesquisador consulte seu orientador, ou então, a secretaria da universidade.
  Um abraço! 
Regina Del Buono

7 comentários:

  1. Paulo Henrique22 maio, 2014 00:03

    Obrigado pela publicação. Me caiu em ótima hora !

    ResponderExcluir
  2. olá, Paulo Henrique, eu fico contente com isso. boa sorte com seu texto, e se precisar de revisão, já sabe... rsss! um abraço!

    ResponderExcluir
  3. Caramba, era exatamente no esperanto que eu estava pensando lol

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Esperanto!

      Excelente!

      Ótima escolha pela sua neutralidade e simplicidade!

      Excluir
  4. A dica relativa ao uso do esperanto como o idioma do resumo veio em boa hora.

    Obrigado pela postagem!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigada, Lázaro, seu site também é bem interessante.

      Excluir